Subtitles - Cinderella

Greek subtitles for Cinderella (1997).


1

00:00:21,560 -> 00:00:24,060

Impossible!

2

00:00:24,640 -> 00:00:31,680

a simple yellow pumpkin to become a golden trolley

3

00:00:31,860 -> 00:00:34,240

Impossible

4

00:00:34,820 -> 00:00:41,740

a simple peasant woman and a prince to marry

5

00:00:42,900 -> 00:00:44,600

A glass shroud,

6

00:00:45,280 -> 00:00:46,880

it’s just a shoe.

7

00:00:48,560 -> 00:00:49,600

And those who dream,

8

00:00:49,720 -> 00:00:52,340

they can not make a dream come true.

9

00:00:54,340 -> 00:00:57,000

Impossible!

10

00:02:10,020 -> 00:02:12,380

-Get girls!

11

00:02:13,000 -> 00:02:14,120

-Hurry up!

12

00:02:14,300 -> 00:02:15,620

-Move!

13

00:03:14,480 -> 00:03:16,020

-Which is your mother’s opinion?

14

00:03:17,660 -> 00:03:21,520

-Surely not something you see every day.

15

00:03:21,840 -> 00:03:25,300

  • I saw it first! How is she to me?

16

00:03:25,560 -> 00:03:26,520

-Horrible!

17

00:03:26,520 -> 00:03:27,800

-I did not ask you.

18

00:03:27,860 -> 00:03:33,040

-How to choose a mother between two such extraordinary daughters?

19

00:03:36,740 -> 00:03:38,060

-Cinderella! Cinderella!

20

00:03:38,060 -> 00:03:38,680

-Yes?

21

00:03:38,680 -> 00:03:41,400

-What do you say? Does it look nicer to me?

22

00:03:42,000 -> 00:03:43,400

  • Or to me?

23

00:03:44,980 -> 00:03:49,540

  • Well, I do not know a lot of hats, but I do not think that either of you.

24

00:03:51,340 -> 00:03:53,320

-What did you ask her?

25

00:03:53,380 -> 00:03:56,320

She does not know anything about hats, she said it alone.

26

00:03:57,020 -> 00:03:58,320

-Give it to me!

27

00:03:59,200 -> 00:04:00,320

-It is mine!

28

00:04:03,700 -> 00:04:05,000

Mother!

29

00:04:19,620 -> 00:04:25,340

The sweetest sounds I’ll ever hear,

30

00:04:25,480 -> 00:04:30,320

is still in my head

31

00:04:31,060 -> 00:04:36,780

the most kind words I will ever know,

32

00:04:36,780 -> 00:04:41,680

I expect to be told

33

00:04:42,720 -> 00:04:48,360

the most magnificent view of all,

34

00:04:48,360 -> 00:04:53,600

I have not seen it yet

35

00:04:53,600 -> 00:04:59,960

and the sweetest love in the world

36

00:05:00,040 -> 00:05:04,940

waiting somewhere for me

37

00:05:05,080 -> 00:05:09,460

waiting somewhere

38

00:05:09,820 -> 00:05:13,160

me

39

00:05:13,160 -> 00:05:15,160

-Cinderella!

40

00:05:15,680 -> 00:05:18,480

Have you ever seen such a lazy?

41

00:05:18,480 -> 00:05:19,680

-What did you say lazy?

42

00:05:19,760 -> 00:05:22,040

  • Not you, stupid. The Cinderella.

43

00:05:22,040 -> 00:05:24,280

-What did you say stupid?

44

00:05:36,120 -> 00:05:41,840

The sweetest sounds I’ll ever hear,

45

00:05:41,840 -> 00:05:46,460

is still in my head

46

00:05:47,540 -> 00:05:53,000

the most kind words I will ever know,

47

00:05:53,120 -> 00:05:58,280

I expect to be told

48

00:05:58,620 -> 00:06:03,940

the most magnificent view of all,

49

00:06:04,240 -> 00:06:08,980

I have not seen it yet

50

00:06:09,500 -> 00:06:15,360

and the sweetest love in the world

51

00:06:15,360 -> 00:06:20,340

waiting somewhere for me

52

00:06:20,520 -> 00:06:24,420

waiting somewhere

53

00:06:24,820 -> 00:06:29,020

me

54

00:06:32,280 -> 00:06:37,720

The sweetest sounds I’ll ever hear,

55

00:06:37,720 -> 00:06:42,920

is still in my head

56

00:06:43,200 -> 00:06:48,680

the most kind words I will ever know,

57

00:06:48,680 -> 00:06:54,220

I expect to be told

58

00:06:54,260 -> 00:06:59,960

the most magnificent view of all,

59

00:06:59,960 -> 00:07:05,120

I have not seen it yet

60

00:07:05,120 -> 00:07:11,120

and the sweetest love in the world

61

00:07:11,220 -> 00:07:16,400

waiting somewhere for me

62

00:07:16,400 -> 00:07:20,480

waiting somewhere

63

00:07:25,080 -> 00:07:26,140

-Are you alright miss?

64

00:07:26,140 -> 00:07:28,260

-I’m okay, I think.

65

00:07:28,780 -> 00:07:30,020

-Here you go.

66

00:07:31,200 -> 00:07:35,520

Typical lords, eh? It does not matter if they step on someone.

67

00:07:35,640 -> 00:07:38,000

-I’m sure they went to a very important job.

68

00:07:38,280 -> 00:07:39,680

I doubt it.

69

00:07:44,220 -> 00:07:47,020

-Thanks. Thanks for your help.

70

00:07:50,400 -> 00:07:52,440

Wait! What’s your name?

71

00:07:53,000 -> 00:07:54,440

-Cinderella.

72

00:07:54,440 -> 00:07:55,640

-Sorry?

73

00:07:57,580 -> 00:07:58,920

Cinderella.

74

00:08:00,280 -> 00:08:04,520

It makes me sit near the fires, and the ashes fly and smudge my face.

75

00:08:04,760 -> 00:08:07,300

A! Cinderella.

76

00:08:08,600 -> 00:08:09,820

I like!

77

00:08:10,120 -> 00:08:12,060

-You’re used to it.

78

00:08:12,340 -> 00:08:13,640

Excuse me.

79

00:08:13,940 -> 00:08:17,960

  • Tell me Cinderella, what should a man do to like him?

80

00:08:18,520 -> 00:08:19,740

-Who wants to learn?

81

00:08:19,780 -> 00:08:22,240

Let’s say … a charming stranger.

82

00:08:23,400 -> 00:08:26,120

-This charming stranger seems very confident about himself.

83

00:08:26,120 -> 00:08:29,480

But you should know me a little better than a girl she met in the market.

84

00:08:29,480 -> 00:08:31,800

-I would like it, too.

85

00:08:35,180 -> 00:08:36,540

-Oh my God.

86

00:08:38,800 -> 00:08:41,360

I’m not sure if I want to know this stranger.

87

00:08:41,700 -> 00:08:44,640

I do not think he knows how to be brought to a girl.

88

00:08:44,640 -> 00:08:46,640

  • I’m like a princess.

89

00:08:47,220 -> 00:08:50,760

-No. As a person with kindness and respect.

90

00:08:51,860 -> 00:08:53,480

You’re not like most girls, eh?

91

00:08:54,480 -> 00:08:55,580

-What do you mean?

92

00:08:55,580 -> 00:08:57,580

-Nothing. I did not want to offend you.

93

00:09:02,060 -> 00:09:02,980

-Does not matter.

94

00:09:04,200 -> 00:09:06,740

I have just lived a very “protected” life.

95

00:09:07,700 -> 00:09:08,960

-Me too.

96

00:09:09,260 -> 00:09:09,960

-Truth?

97

00:09:09,960 -> 00:09:11,720

-The same routine every day.

98

00:09:11,720 -> 00:09:12,720

-You’re coming to get it–

99

00:09:12,720 -> 00:09:14,260

-and not to come back again!

-You’re coming to get it–

100

00:09:14,260 -> 00:09:14,300

-and not to come back again!

101

00:09:17,360 -> 00:09:19,960

-I have not told you never to talk to strangers?

102

00:09:20,420 -> 00:09:22,080

-Thank you motherfucker.

103

00:09:22,500 -> 00:09:25,980

-I hope to see you again, Cinderella.

104

00:09:35,080 -> 00:09:39,180

  • Now move the packages, what do you do ?!

105

00:09:44,240 -> 00:09:51,460

the most magnificent view of all,

106

00:09:51,520 -> 00:09:57,320

I have not seen it yet

107

00:09:57,320 -> 00:10:03,900

and the sweetest love in the world

108

00:10:03,900 -> 00:10:09,740

waiting somewhere for me

109

00:10:09,740 -> 00:10:14,040

waiting somewhere

110

00:10:14,040 -> 00:10:14,620

-Cinderella!

111

00:10:14,620 -> 00:10:15,620

somewhere

-Cinderella!

112

00:10:15,620 -> 00:10:22,420

somewhere

113

00:10:38,240 -> 00:10:41,600

-Why did you disguise old High, I have asked you ..

114

00:10:41,600 -> 00:10:43,400

  • I was great today Lionel!

115

00:10:43,400 -> 00:10:45,180

No one brought me as if I were a prince.

116

00:10:45,180 -> 00:10:47,180

What a relief, being among real people!

117

00:10:47,180 -> 00:10:48,740

-Yes Yes. I will tell you something.

118

00:10:48,740 -> 00:10:51,420

True people are not as beautiful as they sound.

119

00:10:51,420 -> 00:10:55,420

I am a true person. Does he say anything to you?

120

00:10:55,840 -> 00:10:59,600

Believe me, everyone out there wishes to be in your place.

121

00:10:59,600 -> 00:11:02,080

  • Because they have no idea it really is this!

122

00:11:02,240 -> 00:11:08,660

-I do not understand, you are rich, you live in a wonderful palace, beautiful women fall to your feet,

123

00:11:08,660 -> 00:11:10,320

is there anything that escapes me?

124

00:11:10,320 -> 00:11:11,680

-I do not have my own life.

125

00:11:11,680 -> 00:11:15,580

Others decide for me, where will I go, what will I do, and who I will see.

126

00:11:15,580 -> 00:11:20,200

-Highly you have to stop vanishing! It is very dangerous!

127

00:11:20,200 -> 00:11:21,800

  • A joy is safe Lionel!

128

00:11:21,800 -> 00:11:24,080

-I do not worry about you, I’m worried about it.

129

00:11:24,080 -> 00:11:27,740

I can not lie to your mother anymore, it is against the law!

130

00:11:29,200 -> 00:11:32,780

If he wants to kill me because he does not push me with his coach to finish?

131

00:11:35,860 -> 00:11:37,560

-You wanted to see me mother?

132

00:11:38,120 -> 00:11:40,320

-Kristopher my sweetheart, where are you?

133

00:11:40,320 -> 00:11:42,140

Now we just talked to you about your father.

134

00:11:42,140 -> 00:11:44,520

-Your mother was talking, I was listening.

135

00:11:45,560 -> 00:11:47,360

-What is so?

136

00:11:47,360 -> 00:11:52,620

-One company we arrange, nothing official, only relatives, some close friends,

137

00:11:52,620 -> 00:11:54,600

and all the married couple in the kingdom.

138

00:11:54,600 -> 00:11:55,500

-Mother!

139

00:11:55,500 -> 00:11:57,640

  • Only 400-500 people at most.

140

00:11:57,640 -> 00:11:59,560

-Mother you can not keep doing this to me.

141

00:11:59,560 -> 00:12:01,200

-What?

142

00:12:01,480 -> 00:12:02,900

Max, what does he say?

143

00:12:03,360 -> 00:12:05,920

  • He says he does not want another dance.

144

00:12:05,920 -> 00:12:07,920

-No!

145

00:12:16,340 -> 00:12:17,220

-Here we go again…

146

00:12:18,420 -> 00:12:21,340

-Max! I can not stand it!

147

00:12:22,980 -> 00:12:23,980

Max!

148

00:12:26,160 -> 00:12:29,160

-Kris, it’s very simple.

149

00:12:30,940 -> 00:12:34,120

All that I and your mother want is to be happy.

150

00:12:34,120 -> 00:12:36,440

-This is not about happiness!

151

00:12:37,440 -> 00:12:41,780

-I want to say that of course we want you to be happy, but you have some obligations.

152

00:12:41,780 -> 00:12:44,320

-Your mother wants to say that,

153

00:12:44,780 -> 00:12:49,160

we think it’s time to pick a bride and make a successor.

154

00:12:49,300 -> 00:12:51,800

  • Suddenly the whole kingdom will be yours.

155

00:12:51,800 -> 00:12:53,400

Not so soon.

156

00:12:54,500 -> 00:12:58,760

  • Look, all I’m asking for is let me choose a bride myself in my own way.

157

00:12:59,940 -> 00:13:03,860

I have the silly idea that I want to get married with love.

158

00:13:05,960 -> 00:13:07,360

Like you.

159

00:13:09,380 -> 00:13:11,320

-We like that we want our son.

160

00:13:11,500 -> 00:13:14,900

-I’m sweet, and you know, you can fall in love today with dancing-

161

00:13:14,900 -> 00:13:16,500

-You have not heard a word from what I said.

-I’m sweet, and you know, you can fall in love today with dancing-

162

00:13:16,500 -> 00:13:17,040

-You have not heard a word from what I said.

163

00:13:17,040 -> 00:13:19,180

  • … and the menu … Where does it go?

164

00:13:20,800 -> 00:13:22,620

  • Did we say anything?

165

00:13:24,240 -> 00:13:24,940

-Laionel!

166

00:13:26,600 -> 00:13:27,680

Lionel.

167

00:13:28,120 -> 00:13:29,640

-I’m Bigger.

168

00:13:30,200 -> 00:13:31,720

  • Proclamation from Prince.

169

00:13:31,720 -> 00:13:37,120

“Excuse me, Grand Master, I heard what you said, and I do not think Prince-

170

00:13:37,120 -> 00:13:39,120

-Lowell, write.

171

00:13:41,400 -> 00:13:45,380

The Highness Basil, Christopher Rupert

172

00:13:45,380 -> 00:13:48,840

Wintherm Karl Alexander

173

00:13:48,840 -> 00:13:52,700

Francois Reginald Lancelot Herman ..

174

00:13:52,700 -> 00:13:53,940

-Herman?

175

00:13:53,940 -> 00:13:54,800

-Herman …

176

00:13:54,800 -> 00:13:58,980

Gregory James, will thank us later,

177

00:13:58,980 -> 00:14:01,480

he will dance!

178

00:14:04,200 -> 00:14:06,660

The Prince is dancing!

179

00:14:08,020 -> 00:14:11,520

The Highness Basilica, Christopher Rupert,

180

00:14:11,520 -> 00:14:15,240

son of Queen Constantine

181

00:14:15,260 -> 00:14:18,920

Sarley Hermandud Guinevere Maize …

182

00:14:18,920 -> 00:14:20,160

-Mezi?

183

00:14:20,160 -> 00:14:21,080

-Mezi.

184

00:14:21,080 -> 00:14:23,140

Daisy…

185

00:14:23,140 -> 00:14:25,860

do a dance!

186

00:14:26,400 -> 00:14:30,900

The Prince is dancing! The Prince is dancing!

187

00:14:32,660 -> 00:14:36,380

The news arrived everywhere, the Prince is dancing!

188

00:14:36,380 -> 00:14:39,920

They say she’s looking for a bride, she might find her in the dance!

189

00:14:39,920 -> 00:14:41,920

-Make a suggestion to you!

190

00:14:41,920 -> 00:14:43,760

-I’m willing to make a suggestion to you!

191

00:14:43,760 -> 00:14:45,560

-Let hair and clothes to you.

192

00:14:45,560 -> 00:14:47,560

The Prince is dancing!

193

00:14:49,260 -> 00:14:51,240

Now please, the crown orders

194

00:14:51,240 -> 00:14:52,960

some fois de soir with a flywheel,

195

00:14:52,960 -> 00:14:56,560

a silky satin red, do not even get someone dirty!

196

00:15:00,140 -> 00:15:03,760

Plenty of meat, ham, and many fillet of beef,

197

00:15:03,760 -> 00:15:07,600

Some steaks, a lamb rack and meat chopped!

198

00:15:11,400 -> 00:15:14,780

Lieberger Swiss, cheddar cheese and blues

199

00:15:14,780 -> 00:15:18,300

Swiss pieces in barrels please, and make sure it is pierced!

200

00:15:22,280 -> 00:15:25,640

Puddings and pies and souffle with rum, succulent rounds of chocolate,

201

00:15:25,720 -> 00:15:29,480

creams as many as they want to get royal pounds!

202

00:15:29,480 -> 00:15:33,460

The Prince is dancing! The Prince is dancing!

203

00:17:18,160 -> 00:17:20,620

The Prince is dancing!

204

00:17:21,820 -> 00:17:24,100

The Prince is dancing!

205

00:17:25,180 -> 00:17:27,300

The Basilica of the Highness

206

00:17:27,300 -> 00:17:31,160

-200 orchids, 400 poppies, 600 roses, 800 lilies-

207

00:17:31,160 -> 00:17:32,900

Christopher Rupert

208

00:17:32,900 -> 00:17:34,760

-1000 oranges, 2000 plums-

209

00:17:34,760 -> 00:17:36,540

Wintherm Karl Alexander

210

00:17:36,540 -> 00:17:38,340

-berries, strawberries, currants-

211

00:17:38,340 -> 00:17:40,100

Francois Reginald Lancelot Hermann,

212

00:17:40,100 -> 00:17:41,980

son of Queen Constantine

213

00:17:41,980 -> 00:17:43,700

chocolate and cheddar and Sharley and Meizi-

214

00:17:43,700 -> 00:17:45,620

His son -Haviar - King Maximilian

215

00:17:45,620 -> 00:17:47,400

Alfred Lengtillo Liopold Sindre-

216

00:17:47,400 -> 00:17:48,080

Sidney?

217

00:17:48,080 -> 00:17:49,640

Sidney!

218

00:17:51,480 -> 00:17:57,860

He will dance!

219

00:18:01,900 -> 00:18:04,020

The Prince is dancing!

220

00:18:29,760 -> 00:18:31,320

-Cinderella…

221

00:18:31,380 -> 00:18:33,000

…the door?

222

00:18:33,540 -> 00:18:34,960

Right away! 223

00:18:42,460 -> 00:18:44,780

-I’ve missed my shawl.

224

00:18:44,780 -> 00:18:46,780

-I missed my hat.

225

00:18:46,780 -> 00:18:48,600

-I’ve missed my gloves.

226

00:18:48,800 -> 00:18:50,980

-Don’t you fuck off?

227

00:18:51,760 -> 00:18:54,640

Not yet a mother, I was full of a day.

228

00:18:55,080 -> 00:18:56,860

-You got full day?

229

00:18:56,860 -> 00:18:59,400

  • Yeah, I was in the village with you.

230

00:19:00,100 -> 00:19:01,800

-What do you think?

231

00:19:02,240 -> 00:19:06,780

-After the death of your father, everyone told me I had to throw you out on the road

232

00:19:06,780 -> 00:19:08,780

  • the back of Minerva-

233

00:19:08,780 -> 00:19:14,120

but I have kept you here for so many years, and that’s what I thank.

234

00:19:14,120 -> 00:19:16,460

Back to Kalliopi’s shoulders.

235

00:19:17,400 -> 00:19:20,540

They always told me that I was a big heart.

236

00:19:20,540 -> 00:19:23,520

-You’re a big heart mother.

237

00:19:23,880 -> 00:19:26,120

-We will drink it on our tea.

238

00:19:26,460 -> 00:19:29,980

Come girls is time for our beauty sleep.

239

00:19:29,980 -> 00:19:33,760

We have to be perfect tomorrow in the dance.

240

00:19:35,040 -> 00:19:40,920

I do not know about you but I am terribly exhausted.

241

00:19:41,940 -> 00:19:44,080

  • And I’m a tired mother.

242

00:19:44,080 -> 00:19:45,160

-Cured you?

243

00:19:45,160 -> 00:19:46,880

-Yes me.

244

00:19:48,800 -> 00:19:49,980

-Stepmother?

245

00:19:50,360 -> 00:19:52,820

-What is it now?

246

00:19:53,940 -> 00:19:56,420

-I was wondering about dancing,

247

00:19:56,900 -> 00:20:00,120

all women of the marriage age are called …

248

00:20:00,420 -> 00:20:07,640

-And I imagine you think the Prince will take a look at you and you’ll be crazy.

249

00:20:09,840 -> 00:20:10,940

-I did not mean-

250

00:20:10,940 -> 00:20:11,460

Listen to my advice Cinderella.

-I did not mean-

251

00:20:11,460 -> 00:20:12,960

Listen to my advice Cinderella.

252

00:20:13,360 -> 00:20:20,500

Know your position and be content with what you have. Be sure you’re happier that way.

253

00:20:22,320 -> 00:20:24,540

-If my father lived-

254

00:20:26,180 -> 00:20:28,280

-Don’t live but, eh?

255

00:20:28,900 -> 00:20:30,620

-Is in my heart.

256

00:20:32,120 -> 00:20:34,640

Do not stick in the past Cinderella.

257

00:20:36,320 -> 00:20:38,660

It’s not very attractive.

258

00:20:40,920 -> 00:20:43,160

Cinderella! Hot water!

259

00:20:43,160 -> 00:20:45,340

Cinderella! Warm milk!

260

00:20:46,440 -> 00:20:48,300

Cinderella!

261

00:20:53,100 -> 00:20:55,520

Cinderella! Hot water!

262

00:20:55,520 -> 00:20:57,720

Cinderella! Warm milk!

263

00:20:58,080 -> 00:21:00,800

Cinderella! Cinderella!

264

00:21:02,180 -> 00:21:07,080

I’m quiet and it’s like a mouse

265

00:21:07,620 -> 00:21:11,700

when I listen to a command obey

266

00:21:12,420 -> 00:21:16,980

But I know a point in the house

267

00:21:17,360 -> 00:21:25,760

that no one can stop me

268

00:21:29,280 -> 00:21:34,800

In my little corner, in my little chapel

269

00:21:34,800 -> 00:21:39,960

I can be what I want

270

00:21:40,440 -> 00:21:46,300

With wings I fly where I want

271

00:21:46,300 -> 00:21:51,500

and my world opens his arms

272

00:21:51,500 -> 00:21:54,740

I am a young Egyptian Princess

273

00:21:54,740 -> 00:21:56,960

or milking angulations

274

00:21:56,960 -> 00:22:02,280

I’m the biggest premium in Milan

275

00:22:02,640 -> 00:22:08,280

I am a healer who produces silk

276

00:22:08,280 -> 00:22:13,200

and has its own silkworms in Japan

277

00:22:13,200 -> 00:22:19,600

I am a girl who plays the game of love

278

00:22:19,600 -> 00:22:24,900

with comfort and confidence

279

00:22:25,220 -> 00:22:30,660

It’s enough to stay in my little corner

280

00:22:30,660 -> 00:22:38,180

I sit alone in my little chaise

281

00:22:38,180 -> 00:22:38,280

  • I’m thirsty!

I sit alone in my little chaise

282

00:22:38,280 -> 00:22:40,880

  • I’m thirsty!

283

00:22:41,520 -> 00:22:44,440

-Chinch that is our tea?

284

00:22:44,680 -> 00:22:49,580

I can be what I want

285

00:22:50,180 -> 00:22:53,280

I’m a thief in Calcutta

286

00:22:53,280 -> 00:22:55,820

I am a Queen in Peru

287

00:22:55,820 -> 00:23:00,840

I’m a mermaid dancing at sea

288

00:23:01,260 -> 00:23:06,820

I’m an African safari hunter

289

00:23:06,820 -> 00:23:11,760

it’s dangerous but it’s going to die

290

00:23:12,500 -> 00:23:18,160

the night I leave to hunt my prey

291

00:23:18,160 -> 00:23:23,060

but I see I forgot my gun

292

00:23:23,060 -> 00:23:29,760

I’m lost in the jungle alone and unarmed

293

00:23:29,760 -> 00:23:34,680

when I meet a lioness at her lair

294

00:23:43,040 -> 00:23:50,840

And then I’m glad I’m back in my corner

295

00:23:51,780 -> 00:24:06,020

all alone in my little chair

296

00:24:09,680 -> 00:24:11,000

-Cinderella!

297

00:24:16,640 -> 00:24:21,500

-The Basilica of the Highness. Christopher Rupert ..

298

00:24:25,100 -> 00:24:26,140

-Mother!

299

00:24:26,140 -> 00:24:27,260

Listen to me!

300

00:24:27,280 -> 00:24:29,100

You must cancel this dance immediately.

301

00:24:29,100 -> 00:24:32,820

-It can not be done. It’s hard to stop dancing when it’s back.

302

00:24:35,640 -> 00:24:37,500

So, what would we call them?

303

00:24:37,500 -> 00:24:41,020

  • Tell them you arranged it behind my back and you’re ashamed of it.

304

00:24:41,020 -> 00:24:42,480

-We are?

305

00:24:42,480 -> 00:24:46,080

-I have not been ashamed of anything for my whole life, I will not begin now.

306

00:24:49,120 -> 00:24:51,580

-I probably do not have to mix but-

307

00:24:51,580 -> 00:24:52,860

-Rather.

308

00:24:52,860 -> 00:24:56,360

-but let’s say the Prince goes to dance tonight.

309

00:24:56,360 -> 00:24:58,640

-I’m like that.

310

00:24:58,720 -> 00:25:02,680

-If you find a bride, wonderful,

311

00:25:02,700 -> 00:25:05,300

But if he does not find …

312

00:25:11,200 -> 00:25:13,140

-Lowell, you are a mind!

313

00:25:14,200 -> 00:25:16,600

Mother. I’m going to dance.

314

00:25:16,600 -> 00:25:23,500

But if I do not find it today, you will let me find it in my own way, without getting involved, as long as it gets.

315

00:25:24,140 -> 00:25:27,260

-My goddamn sound.

316

00:25:29,500 -> 00:25:32,180

-What do we do if you want to.

317

00:25:32,180 -> 00:25:35,180

-Thank you! I love you both.

318

00:25:39,140 -> 00:25:40,820

Do not worry, Great.

319

00:25:40,820 -> 00:25:44,240

Will find one today, I feel it in my bones.

320

00:25:44,240 -> 00:25:46,240

-You will feel it in your bones if you do not find it.

321

00:25:54,200 -> 00:25:55,580

Mother!

322

00:25:55,880 -> 00:26:00,520

-My girls will all be envious of the dance.

323

00:26:01,120 -> 00:26:03,020

  • Do you really believe this mother?

324

00:26:03,020 -> 00:26:05,160

-Have you standing Minerva!

325

00:26:07,880 -> 00:26:12,780

Our family has always been known for exciting women.

326

00:26:12,780 -> 00:26:20,220

I wish I had the opportunity to marry a prince as you have it,

327

00:26:21,060 -> 00:26:30,380

και μακάρι να είχα κάποιον να με σπρώξει, να θυσιαστεί για μένα!

328

00:26:30,380 –> 00:26:32,400

-Μητέρα με πονάς!

329

00:26:32,400 –> 00:26:36,360

-Μπρος στα κάλλη τι είναι ο πόνος, κοριτσια?

330

00:26:40,800 –> 00:26:43,060

Για να τα ξαναπούμε.

331

00:26:45,060 –> 00:26:51,940

Αν έκανα σωστά τη δουλειά μου, δεν υπάρχει λόγος να μην διαλέξει μια απο εσάς ο Πρίγκηπας για νύφη του.

332

00:26:58,320 –> 00:26:59,780

Κορίτσια?

333

00:27:00,240 –> 00:27:02,660

-Λοιπόν, πρώτα θα ανοιγοκλείσω τις βλεφαρίδες μου.

334

00:27:03,240 –> 00:27:04,820

-Εξοχα!

335

00:27:04,820 –> 00:27:06,820

-Εγω θα αρχίσω με μια υπόκλιση.

336

00:27:08,600 –> 00:27:10,980

-Τότε θα αρχίσω και εγώ με υπόκλιση.

337

00:27:11,820 –> 00:27:13,760

-Τότε εγώ θα ανοιγοκλείσω τις βλεφαρίδες μου.

338

00:27:13,940 –> 00:27:15,760

-Τότε κι εγώ θα ανοιγοκλείσω τις βλεφαρίδες μου.

339

00:27:15,760 –> 00:27:18,080

-Πάμε παρακάτω.

340

00:27:18,680 –> 00:27:23,640

Πείτε μου τι θα πείτε στον Πρίγκηπα. Μινέρβα?

341

00:27:26,580 –> 00:27:33,100

-Ε, είπες να του δείξω οτι έχω και άλλα προσόντα εκτός απο ομορφιά, οπότε σκέφτηκα να του απαγγείλλω ενα ποίημα.

342

00:27:33,100 –> 00:27:34,720

-Ποίημα?

343

00:27:34,720 –> 00:27:36,340

-Γιατί όχι?

344

00:27:36,600 –> 00:27:41,860

-Κοριτσια οτι κι αν κάνετε, δεν πρέπει να αφήσετε τον Πρίγκηπα να δει πόσο έξυπνες είστε.

345

00:27:41,860 –> 00:27:46,200

Οι άντρες δεν αντέχουν τις έξυπνες γυναίκες.

346

00:27:46,200 –> 00:27:48,040

-Ναι μητέρα.

347

00:27:48,040 –> 00:27:51,540

-Για όνομα του Θεού Μινέρβα σταμάτα να ξύνεσαι!

348

00:27:53,620 –> 00:27:57,540

-Δεν μπορώ μητέρα, ξέρεις τι φαγούρα με πιάνει όταν έχω άγχος.

349

00:27:57,540 –> 00:27:58,780

-Μή!

350

00:28:02,580 –> 00:28:05,000

-Και τι θα πείς εσύ Καλλιόπη?

351

00:28:05,000 –> 00:28:10,520

-Εγώ μητέρα, έχω δουλέψει το φυσικά κολλητικό μου γέλιο.

352

00:28:10,660 –> 00:28:12,180

-Συγνώμη?

353

00:28:12,180 –> 00:28:16,240

-Απόψε σκοπεύω να γελάσω κολλητικά με όλα τα αστεία του Πρίγκηπα.

354

00:28:22,420 –> 00:28:26,800

-Σε ικετεύω Καλλιόπη, οτι κι αν κάνεις, προσπάθησε να μην ρουθουνίσεις.

355

00:28:26,800 –> 00:28:28,160

-Ναι Μητέρα.

356

00:28:28,500 –> 00:28:30,060

-Και εσύ Μινέρβα!

357

00:28:30,060 –> 00:28:33,700

Δεν πρέπει να ξυστείς!

358

00:28:33,840 –> 00:28:35,780

Να θυμάστε κορίτσια:

359

00:28:35,780 –> 00:28:38,920

κρύβουμε τα ελαττώματά μας…

360

00:28:39,040 –> 00:28:42,240

…μέχρι να γίνει ο γάμος.

361

00:28:42,580 –> 00:28:45,780

-Μα δεν πρέπει ένας άντρας να σ΄αγαπήσει γι΄αυτό που είσαι?

362

00:28:49,520 –> 00:28:51,580

-Τι ανώτερο.

363

00:28:52,500 –> 00:28:54,740

Πές μου Σταχτοπούτα,

364

00:28:55,640 –> 00:28:59,420

εσύ τι θα έλεγες για να κερδίσεις την προσοχή του Πρίγκηπα?

365

00:29:00,580 –> 00:29:01,960

-Δεν ξέρω.

366

00:29:01,960 –> 00:29:03,960

-Φυσικά δεν ξέρεις.

367

00:29:05,280 –> 00:29:10,220

-Αλλά ότι κι αν έλεγα, θα ξέραμε απο μια ματιά οτι είμαστε πλασμένοι ο ένας για τον άλλον,

368

00:29:10,220 –> 00:29:13,280

και μετα θα χαμογελούσε και θα μου φιλούσε το χέρι..

369

00:29:13,280 –> 00:29:16,280

-Τι ρομαντικό..

370

00:29:16,640 –> 00:29:19,000

-Πές το πάλι Σταχτοπούτα..

371

00:29:19,120 –> 00:29:20,420

-Ανοησίες!

372

00:29:20,420 –> 00:29:24,840

Δε μιλάμε για αγάπη, μιλάμε για γάμο!

373

00:29:25,820 –> 00:29:29,600

-Δεν σας έχω μάθει τίποτα?

374

00:29:30,140 –> 00:29:36,280

Το να ερωτεύεσαι την αγάπη είναι να ερωτεύεσαι παραμύθια!

375

00:29:36,280 –> 00:29:42,120

Το να ερωτεύεσαι την αγάπη είναι να το παίζεις χαζή!

376

00:29:42,520 –> 00:29:48,500

Το να τα δίνεις όλα είναι μια νεανική φαντασία!

377

00:29:48,500 –> 00:29:54,680

Το να μάθεις να εμπιστεύεσαι είναι για τα παιδιά στο σχολείο

378

00:29:54,680 –> 00:30:00,440

Ερωτεύτηκα την αγάπη μια βραδιά με πανσέληνο

379

00:30:00,560 –> 00:30:06,540

ήμουν άπειρη και τα μάτια μου με γέλασαν!

380

00:30:06,820 –> 00:30:12,140

Ερωτεύτηκα την αγάπη με αγάπη παντοτινή,

381

00:30:12,140 –> 00:30:18,320

αλλά η αγάπη με άφησε!

382

00:30:19,320 –> 00:30:25,380

Το να ερωτεύεσαι την αγάπη είναι να ερωτεύεσαι παραμύθια!

383

00:30:25,380 –> 00:30:30,900

Το να ερωτεύεσαι την αγάπη είναι να το παίζεις χαζή!

384

00:30:31,580 –> 00:30:37,440

Το να τα δίνεις όλα είναι μια νεανική φαντασία!

385

00:30:37,620 –> 00:30:42,760

Το να μάθεις να εμπιστεύεσαι είναι για τα παιδιά στο σχολείο

386

00:30:43,920 –> 00:30:49,560

Ερωτεύτηκα την αγάπη μια βραδιά με πανσέληνο

387

00:30:50,040 –> 00:30:55,240

ήμουν άπειρη και τα μάτια μου με γέλασαν!

388

00:30:56,120 –> 00:31:01,240

Ερωτεύτηκα την αγάπη με αγάπη παντοτινή

389

00:31:01,380 –> 00:31:09,280

αλλά η αγάπη με άφησε!

390

00:31:37,360 –> 00:31:39,060

-Να πάω στο χορό?

391

00:31:39,800 –> 00:31:41,340

Εγώ?

392

00:31:42,680 –> 00:31:45,240

Γιατί να θέλω εγώ να πάω στο χορό?

393

00:31:46,240 –> 00:31:49,060

Προτιμώ να κάτσω εδώ δίπλα στη φωτιά.

394

00:31:53,760 –> 00:32:02,100

Στην μικρή μου γωνίτσα, στην μικρή μου καρεκλίτσα

395

00:32:02,100 –> 00:32:07,880

μπορώ να γίνω οτι θέλω

396

00:32:08,980 –> 00:32:16,280

Με φτερά πετάω όπου θέλω

397

00:32:16,280 –> 00:32:21,800

και ο κόσμος μου ανοίγει την αγκαλιά του

398

00:32:22,560 –> 00:32:28,280

Είμαι στο παλάτι, απ΄όλα τα μέρη

399

00:32:28,280 –> 00:32:34,060

κουβεντιάζω με τον Πρίγκηπα και τον Βασιλιά και τη Βασίλισσα

400

00:32:34,220 –> 00:32:39,900

και τα πρόσωπα των θετών αδελφών μου

401

00:32:39,900 –> 00:32:45,060

έχουν χρώμα ξινό πράσινο μήλο

402

00:32:45,060 –> 00:32:52,920

φλερτάρω ντροπαλά με τον Πρίγκηπα όταν μένουμε μόνοι

403

00:32:53,580 –> 00:32:55,500

\“Ώ Υψηλότατε..”

404

00:32:58,480 –> 00:33:01,760

Ακούω τον χορό

405

00:33:01,900 –> 00:33:05,080

στην μικρή μου γωνίτσα

406

00:33:05,880 –> 00:33:08,100

ολομόναχη

407

00:33:18,980 –> 00:33:21,220

-Εύχομαι..

408

00:33:21,660 –> 00:33:24,500

εύχομαι να μπορούσα να πάω στο χορό.

409

00:33:26,760 –> 00:33:28,940

-Φολ-ντε-ρολ και φιντλ ντι ντι

410

00:33:28,940 –> 00:33:30,940

και φιντιλι φαντιλι φουντλ

411

00:33:30,940 –> 00:33:34,820

όλες οι ευχές στον κόσμο είναι φλυαρίες κι ανοησίες!

412

00:33:37,620 –> 00:33:39,160

-Ποιά είσαι εσύ?

413

00:33:39,160 –> 00:33:41,400

-Η νεραιδονονά σου καλή μου.

414

00:33:41,820 –> 00:33:43,040

-Εσύ?

415

00:33:43,040 –> 00:33:47,540

-Εχεις πρόβλημα? Γιατι άμα θες καμια γιαγιάκα με φουστίτσα μπαλέτου…

416

00:33:47,540 –> 00:33:50,880

Οχι! Συγνώμη, απλά ούτε που το΄χα ονειρευτεί οτι-

417

00:33:50,880 –> 00:33:52,880

-Folde-Roll and Feddie

418

00:33:52,880 -> 00:33:54,680

and a fancy toy bunny

419

00:33:54,680 -> 00:33:58,940

all the dreamers in the world are stunned in the noodle!

420

00:33:59,840 -> 00:34:01,160

-This was awful …

421

00:34:01,160 -> 00:34:03,560

-To try and make you rhyme so fast.

422

00:34:03,560 -> 00:34:06,500

-No no! I meant what you said about the dreamers!

423

00:34:06,500 -> 00:34:08,500

I mean, why is it bad to dream?

424

00:34:08,760 -> 00:34:11,300

-Katalava we have a lot of work.

425

00:34:12,340 -> 00:34:14,280

Will not you call me in;

426

00:34:14,920 -> 00:34:16,860

-Oh, sorry! Of course!

427

00:34:25,420 -> 00:34:28,000

-Cinderella! Right here!

428

00:34:32,700 -> 00:34:35,440

Does it cold or I’m cold?

429

00:34:43,840 -> 00:34:45,180

-How did you do that?

430

00:34:45,340 -> 00:34:46,740

-Practice.

431

00:34:46,740 -> 00:34:50,140

-I always hoped someone would come get me out of here.

432

00:34:50,460 -> 00:34:54,560

Cinderella, if you want to get out of here, you have to do it yourself.

433

00:34:55,100 -> 00:34:56,720

The music is in you.

434

00:34:57,100 -> 00:34:58,980

Deep in your soul.

435

00:34:59,500 -> 00:35:04,120

When you find her, she can not stop you from going out of this door.

436

00:35:04,800 -> 00:35:06,740

-You do not know my stepmother.

437

00:35:07,680 -> 00:35:09,860

  • Do you know what its problem is?

438

00:35:10,080 -> 00:35:13,480

It does not stand how amazing you are!

439

00:35:13,880 -> 00:35:16,300

-Amazing? I?

440

00:35:16,300 -> 00:35:18,820

-You see no one else in here?

441

00:35:19,800 -> 00:35:22,020

-I only have these three.

442

00:35:22,920 -> 00:35:26,520

I promised my father before he died that we would stay together as a family.

443

00:35:27,180 -> 00:35:31,760

-Daddy, your dad can not want this for you baby.

444

00:35:32,420 -> 00:35:35,380

-I have ever thought of leaving.

445

00:35:36,240 -> 00:35:41,360

-This is the problem with most people. They dream what they would rather do instead of doing it really.

446

00:35:41,740 -> 00:35:43,800

-I wish you …

447

00:35:44,640 -> 00:35:46,780

..good even wishes do ..

448

00:35:46,780 -> 00:35:49,080

-Of a wish everything starts.

449

00:35:49,080 -> 00:35:51,800

-You know what I just wanted before you come tonight?

450

00:35:51,800 -> 00:35:56,480

-To make the pumpkins in the garden a big golden coach and take you to the dance;

451

00:35:57,280 -> 00:35:59,120

-I know what you’ll say …

452

00:35:59,900 -> 00:36:02,160

Fold-de-roll and f …

453

00:36:02,160 -> 00:36:04,040

-Funtille toy bunny …

454

00:36:04,040 -> 00:36:06,820

You’re right. It is impossible.

455

00:36:07,780 -> 00:36:09,500

-Impossible

456

00:36:09,500 -> 00:36:13,920

a simple yellow pumpkin to become a golden trolley

457

00:36:13,920 -> 00:36:15,700

Impossible

458

00:36:15,700 -> 00:36:19,880

a simple peasant woman and a prince to marry

459

00:36:19,880 -> 00:36:23,880

and four white mice to become white horses

460

00:36:23,880 -> 00:36:28,120

Such fold-and-rolls, of course, are-

461

00:36:28,120 -> 00:36:30,200

Impossible!

462

00:36:32,060 -> 00:36:36,320

But the world is full of stupid people

463

00:36:36,320 -> 00:36:39,900

who do not believe in reasonable rules

464

00:36:40,300 -> 00:36:44,120

And they do not believe what the reasonable people say

465

00:36:44,120 -> 00:36:48,540

And because these silly people continue to make impossible wishes

466

00:36:48,540 -> 00:36:55,120

weak things happen every day

467

00:36:56,620 -> 00:36:57,900

Impossible!

468

00:36:58,620 -> 00:36:59,900

Impossible!

469

00:37:00,720 -> 00:37:02,000

Impossible!

470

00:37:02,680 -> 00:37:04,000

Impossible!

471

00:37:04,740 -> 00:37:06,000

Impossible!

472

00:37:06,740 -> 00:37:08,000

Impossible!

473

00:37:08,100 -> 00:37:11,900

Impossible!

474

00:37:16,700 -> 00:37:17,660

-To sit!

475

00:37:17,660 -> 00:37:23,520

If weak things happen every day, then why do not I have weak wishes and dreams?

476

00:37:23,520 -> 00:37:25,980

Even something so impossible to go to dance.

477

00:37:25,980 -> 00:37:29,980

-If you want to go to Cinderella dance, go. You are not blocking anyone except you.

478

00:37:30,140 -> 00:37:32,120

-I have no way to get there.

479

00:37:32,440 -> 00:37:34,200

-You’re right.

480

00:37:34,720 -> 00:37:37,080

-Now, I just wanted it as much as I could.

481

00:37:37,440 -> 00:37:39,400

-I know Cinderella.

482

00:37:39,720 -> 00:37:41,660

Come on, go there.

483

00:37:55,720 -> 00:37:57,380

-What is wrong with me?

484

00:37:57,400 -> 00:37:59,380

You said that after 600 years …

485

00:38:37,220 -> 00:38:38,760

-Oh my God…

486

00:38:39,360 -> 00:38:42,080

-We need horses. To see..

487

00:38:54,120 -> 00:38:56,080

-Its wonderful!

488

00:38:57,140 -> 00:38:58,660

-Let me out!

489

00:39:02,360 -> 00:39:04,560

-Just like in my dream!

490

00:39:11,080 -> 00:39:13,600

-How we have, we have servants,

491

00:39:13,600 -> 00:39:17,480

horses, coach … I forgot something;

492

00:39:20,360 -> 00:39:22,660

Turn around! Do not do it all!

493

00:39:50,960 -> 00:39:54,740

Thank you godmother! Thank you so much!

494

00:39:56,480 -> 00:39:58,520

-Don’t forget a lymphomania.

495

00:39:59,420 -> 00:40:03,320

You have to leave the dance before the clock hits 12. It’s very important.

496

00:40:03,480 -> 00:40:04,760

-After 12;

497

00:40:04,760 -> 00:40:06,580

  • I do not make them the rules.

498

00:40:06,580 -> 00:40:08,440

Magic keeps only until midnight.

499

00:40:08,440 -> 00:40:10,440

Come on Cinderella! It’s time to leave!

500

00:40:28,580 -> 00:40:30,160

-Possible!

501

00:40:30,500 -> 00:40:34,700

a simple yellow pumpkin to become a golden trolley

502

00:40:34,700 -> 00:40:36,300

Possible!

503

00:40:36,300 -> 00:40:40,800

a simple peasant woman and a prince to marry

504

00:40:40,800 -> 00:40:44,840

-And four white mice easily become horses

505

00:40:44,840 -> 00:40:48,460

Such fold-and-rolls, of course, are-

506

00:40:48,900 -> 00:40:51,000

very possible!

507

00:40:51,000 -> 00:40:52,780

Possible!

508

00:40:52,780 -> 00:40:56,980

-Because the world is full of stupid people

509

00:40:56,980 -> 00:41:00,940

-Who do not believe in reasonable rules

510

00:41:01,340 -> 00:41:04,740

-And they do not believe what the reasonable people say

511

00:41:05,100 -> 00:41:09,360

And because these foolish people still have weak hopes

512

00:41:09,360 -> 00:41:16,320

weak things happen every day!

513

00:41:17,580 -> 00:41:18,740

-Possible!

514

00:41:19,520 -> 00:41:20,740

-Possible!

515

00:41:21,520 -> 00:41:22,740

-Possible!

516

00:41:23,520 -> 00:41:24,740

-Possible!

517

00:41:25,540 -> 00:41:26,740

-Possible!

518

00:41:27,760 -> 00:41:28,860

-Possible!

519

00:41:29,620 -> 00:41:36,780

Possible!

520

00:42:46,360 -> 00:42:48,320

-How beautiful girls!

521

00:42:48,320 -> 00:42:50,840

She will find her today what she is looking for, I’m sure.

522

00:42:50,840 -> 00:42:52,000

-Who can not find her?

523

00:42:52,000 -> 00:42:54,200

-It will never end this dance.

524

00:42:55,100 -> 00:42:56,940

-I do not think we ordered enough food.

525

00:42:56,940 -> 00:42:57,700

-What?

526

00:43:04,580 -> 00:43:06,760

-I want an opportunity with him!

527

00:43:12,000 -> 00:43:14,440

-Have his face! Smile of that;

528

00:43:14,780 -> 00:43:16,120

-Grima is.

529

00:43:16,320 -> 00:43:17,880

-Toddle smile ..

530

00:43:18,220 -> 00:43:19,880

-Fall Hopes …

531

00:43:21,780 -> 00:43:23,480

-Sorry!

532

00:43:24,200 -> 00:43:28,020

You would definitely watch two of my beautiful daughters!

533

00:43:34,520 -> 00:43:35,980

-My daughter, for the last time:

534

00:43:35,980 -> 00:43:41,940

His Highness will dance with all the young when their turn comes. Please, do a little patience.

535

00:43:43,380 -> 00:43:46,840

It is natural for a mother to be eager to see daughters dancing with the Prince,

536

00:43:46,880 -> 00:43:57,820

but I want to know who will have the honor to dance with you.

537

00:43:58,500 -> 00:43:59,540

-Sorry?

538

00:43:59,540 -> 00:44:02,120

-You do not need to be distant. Look at you!

539

00:44:02,180 -> 00:44:06,080

This body … these beautiful features …

540

00:44:06,080 -> 00:44:08,460

this head full of …

541

00:44:08,500 -> 00:44:09,280

…skin.

542

00:44:09,280 -> 00:44:10,900

-My touch please.

543

00:44:12,340 -> 00:44:20,280

-There is no reason to be hypocritical. I know that you also felt this between us.

544

00:44:21,160 -> 00:44:24,000

-You know, I really want something to exist between us.

545

00:44:24,640 -> 00:44:25,620

-Truth?

546

00:44:25,620 -> 00:44:26,980

-Yes.

547

00:44:26,980 -> 00:44:28,780

A continent.

548

00:44:44,680 -> 00:44:45,960

-You got itchy?

549

00:44:45,960 -> 00:44:47,960

-No Highest, why do you ask?

550

00:44:48,020 -> 00:44:49,380

  • You just scratched.

551

00:44:49,380 -> 00:44:50,540

-I did not scratch.

552

00:44:51,160 -> 00:44:52,600

-You made it back!

553

00:44:52,800 -> 00:44:54,520

-I do not think.

554

00:44:54,520 -> 00:44:58,820

Ships that spend the night and chat …

555

00:44:58,820 -> 00:44:59,840

-Sorry?

556

00:44:59,840 -> 00:45:01,660

  • … in the ocean of life.

557

00:45:01,900 -> 00:45:03,440

It’s poetry!

558

00:45:05,200 -> 00:45:07,960

Ships that pass at night are me and you

559

00:45:08,220 -> 00:45:09,820

in the ocean of life!

560

00:45:10,320 -> 00:45:11,280

Did not you understand?

561

00:45:11,280 -> 00:45:12,540

-I understood.

562

00:45:12,900 -> 00:45:14,860

Tell the orchestra to do it faster!

563

00:45:18,660 -> 00:45:20,280

  • Did something escape me?

564

00:45:21,900 -> 00:45:24,360

Your laughter is … unsatisfied.

565

00:45:24,780 -> 00:45:26,920

-You’re so funny High!

566

00:45:26,920 -> 00:45:29,080

-I do not think anyone has ever found a joke.

567

00:45:37,840 -> 00:45:40,080

-We went so well.

568

00:45:41,560 -> 00:45:43,080

Just chill out!

569

00:45:43,300 -> 00:45:45,080

-Fast Lionel!

570

00:46:01,360 -> 00:46:04,140

  • I think it works very well, you;

571

00:46:31,360 -> 00:46:32,640

-Cinderella!

572

00:46:34,080 -> 00:46:36,100

Okay, you’ll be alone from here on.

573

00:46:36,480 -> 00:46:37,720

-You will not come with me?

574

00:46:37,720 -> 00:46:40,960

  • I went to the dance. The rest you will do.

575

00:46:42,260 -> 00:46:43,900

Do not be afraid.

576

00:46:44,220 -> 00:46:47,520

Just remember that you have to leave before the clock hits 12.

577

00:47:50,540 -> 00:47:52,200

-Hello.

578

00:47:52,840 -> 00:47:55,260

-How are you High?

579

00:48:39,080 -> 00:48:41,060

-What is this charming girl?

580

00:48:41,060 -> 00:48:43,440

-Nobody knows. It’s dazzling, eh?

581

00:48:43,440 -> 00:48:45,220

  • Like a craving.

582

00:48:45,220 -> 00:48:47,880

Oh, if I was younger …

583

00:48:48,500 -> 00:48:49,960

  • Yes, sweetheart?

584

00:48:50,960 -> 00:48:53,280

-I … I would be younger, would not I be?

585

00:48:53,720 -> 00:48:55,220

-Yes, sweetheart.

586

00:48:59,580 -> 00:49:01,800

-Where did the good appear?

587

00:49:01,800 -> 00:49:03,800

-I have not seen her before.

588

00:49:03,920 -> 00:49:07,780

-He has something familiar about her …

589

00:49:09,000 -> 00:49:12,500

-You know, I have the strange feeling that we have met again.

590

00:49:12,760 -> 00:49:14,380

-I’m sure I will remember it.

591

00:49:15,400 -> 00:49:17,620

-And last summer in the lake?

592

00:49:17,800 -> 00:49:19,620

-No, I do not know swimming.

593

00:49:20,500 -> 00:49:22,960

-This should have been in the winter, at the cottage.

594

00:49:22,960 -> 00:49:24,480

  • On the mountains?

595

00:49:24,480 -> 00:49:26,000

-Do you go to the mountains?

596

00:49:26,000 -> 00:49:30,180

-No, I just like to look at them. It’s very nice.

597

00:49:31,000 -> 00:49:32,780

-You are very beautiful.

598

00:49:34,820 -> 00:49:36,780

-We all look at us ..

599

00:49:37,060 -> 00:49:40,480

-Yes? I had forgotten that there are others here.

600

00:49:41,000 -> 00:49:44,840

Ten minutes ago, I saw you

601

00:49:44,840 -> 00:49:49,280

I raised my eyes when you walked in

602

00:49:49,280 -> 00:49:53,240

My heart started to turn, I felt

603

00:49:53,240 -> 00:49:57,200

that the room had no ceiling or floor.

604

00:49:57,340 -> 00:50:00,940

Ten minutes ago, I met you

605

00:50:00,940 -> 00:50:05,320

and we exchanged our greetings

606

00:50:05,320 -> 00:50:13,040

I wanted to hit the bells and sing the news

607

00:50:13,140 -> 00:50:15,180

I found her!

608

00:50:15,180 -> 00:50:17,180

He is an angel

609

00:50:17,180 -> 00:50:21,180

with dust the stars in her eyes

610

00:50:21,180 -> 00:50:23,280

We dance,

611

00:50:23,280 -> 00:50:25,300

we fly,

612

00:50:25,300 -> 00:50:29,520

and goes back to heaven.

613

00:50:29,520 -> 00:50:33,400

In the hands of my love I fly

614

00:50:33,400 -> 00:50:37,460

over mountains, and meadows, and lagoons

615

00:50:37,460 -> 00:50:41,700

and I like as much as I see

616

00:50:41,700 -> 00:50:45,520

I may never go down!

617

00:50:45,520 -> 00:50:52,160

I can not go down to earth ever again!

618

00:50:53,840 -> 00:50:57,620

Ten minutes ago, I met you

619

00:50:57,620 -> 00:51:02,000

and we exchanged our greetings

620

00:51:02,000 -> 00:51:09,800

I wanted to hit the bells and sing the news.

621

00:51:09,800 -> 00:51:11,800

-I found her!

622

00:51:11,800 -> 00:51:13,940

-I found him!

623

00:51:26,160 -> 00:51:30,140

In the hands of my love I fly

624

00:51:30,140 -> 00:51:33,960

over mountains, and meadows, and lagoons

625

00:51:34,180 -> 00:51:38,240

and I like as much as I see

626

00:51:38,240 -> 00:51:42,200

I may never go down!

627

00:51:42,200 -> 00:51:48,940

I can not go down to earth ever again!

628

00:54:09,880 -> 00:54:12,580

-Do you want a girl like this?

629

00:54:12,580 -> 00:54:15,300

a weak and fluffy beauty

630

00:54:15,560 -> 00:54:18,260

Why not opt ​​for someone once

631

00:54:18,260 -> 00:54:20,260

a solid girl like me;

632

00:54:20,260 -> 00:54:23,040

-It’s a small blouse,

633

00:54:23,040 -> 00:54:25,820

with subtle charm

634

00:54:25,820 -> 00:54:28,580

And with very little effort

635

00:54:28,580 -> 00:54:31,320

I could break her little hand!

636

00:54:32,400 -> 00:54:35,080

-Do you want a girl like this?

637

00:54:35,080 -> 00:54:37,940

So obviously unusual

638

00:54:37,940 -> 00:54:40,640

Why not opt ​​for someone once

639

00:54:40,640 -> 00:54:42,640

an ordinary girl like me;

640

00:54:43,280 -> 00:54:45,960

-The face is beautiful, I guess

641

00:54:45,960 -> 00:54:48,840

-But not more beautiful than a rose

642

00:54:48,840 -> 00:54:51,400

-The skin can be delicate and soft

643

00:54:51,400 -> 00:54:54,260

-But not softer than a deer

644

00:54:54,260 -> 00:54:57,020

Her throat is no longer a swan

645

00:54:57,020 -> 00:54:59,780

-It is elegant as a daisy

646

00:54:59,780 -> 00:55:02,240

  • She’s cute as a bird

647

00:55:02,500 -> 00:55:05,300

-Why did he go crazy?

648

00:55:05,300 -> 00:55:08,340

Oh, why do you want a girl like this?

649

00:55:08,340 -> 00:55:10,980

a girl who is nice with the buzzing

650

00:55:11,200 -> 00:55:13,880

Why not opt ​​for someone once

651

00:55:13,880 -> 00:55:15,880

a girl like me;

652

00:55:15,880 -> 00:55:18,580

-It’s a small blouse,

653

00:55:18,580 -> 00:55:21,360

with air bubbling!

654

00:55:21,360 -> 00:55:24,140

  • And with very little effort,

655

00:55:24,140 -> 00:55:26,700

I could root her hair!

656

00:55:27,960 -> 00:55:30,560

Oh, why do you want a girl like this?

657

00:55:30,560 -> 00:55:33,520

a girl who is nice with the buzzing

658

00:55:33,520 -> 00:55:36,080

Why not opt ​​for someone once

659

00:55:36,080 -> 00:55:38,080

a girl like me;

660

00:55:38,080 -> 00:55:43,640

What’s the problem with man?

661

00:56:22,400 -> 00:56:24,960

-I hope your son is good for you.

662

00:56:24,960 -> 00:56:27,700

-Yea, Majesty, it’s a real master!

663

00:56:27,760 -> 00:56:29,500

  • He’s gotten from his father.

664

00:56:30,020 -> 00:56:31,500

-You’re Great!

665

00:56:32,720 -> 00:56:34,580

  • She seems to have been stuck with you.

666

00:56:34,580 -> 00:56:38,160

It is as if you were here by magic.

667

00:56:39,000 -> 00:56:40,420

-What does she say?

668

00:56:40,420 -> 00:56:41,920

-What does it matter?

669

00:56:41,920 -> 00:56:44,880

You said you would not find the girl of your dreams tonight.

670

00:56:48,280 -> 00:56:50,300

Do we know your parents, my dear?

671

00:56:51,420 -> 00:56:53,020

-I do not think..

672

00:56:53,020 -> 00:56:55,280

-You have to recommend us! Where is?

673

00:56:56,180 -> 00:56:58,280

-My father…

674

00:56:58,760 -> 00:57:00,000

-Is it good?

675

00:57:00,220 -> 00:57:01,720

-My mother…

676

00:57:02,600 -> 00:57:04,300

Sorry, excuse me for a moment;

677

00:57:09,060 -> 00:57:10,560

-What did you say?

678

00:57:14,160 -> 00:57:15,660

  • I think she’s lovable, what do you say?

679

00:57:15,660 -> 00:57:16,640

-Miggly sensitive ..

680

00:57:16,640 -> 00:57:17,580

-A little bit..

681

00:57:17,580 -> 00:57:18,460

-What is the person?

682

00:57:18,460 -> 00:57:19,240

-Lowell my love.

683

00:57:19,240 -> 00:57:20,060

A..

-Lowell my love.

684

00:57:22,800 -> 00:57:23,860

  • Not yet midnight.

685

00:57:23,860 -> 00:57:25,300

-I want to leave now.

686

00:57:25,740 -> 00:57:27,180

  • That’s why you let them go.

687

00:57:28,160 -> 00:57:29,920

-I am not what they think I am.

688

00:57:29,920 -> 00:57:33,880

  • They think you’re the most beautiful girl in the dance. And you are.

689

00:57:34,600 -> 00:57:35,880

-Here you are!

690

00:57:35,880 -> 00:57:37,880

-Yes, just ..

691

00:57:38,180 -> 00:57:39,180

-Please!

692

00:57:39,240 -> 00:57:42,860

I do not know what my parents told you, but I apologize to you.

693

00:57:42,860 -> 00:57:45,060

-No no! They were great!

694

00:57:45,380 -> 00:57:46,660

Compared to my own family ..

695

00:57:46,660 -> 00:57:47,860

-I want to meet your family.

696

00:57:47,860 -> 00:57:48,520

-You do not want to.

697

00:57:48,520 -> 00:57:49,420

-All those you know.

698

00:57:49,420 -> 00:57:51,420

-Oh, no, you do not.

699

00:57:52,320 -> 00:57:53,720

  • So bad, eh?

700

00:57:54,320 -> 00:57:56,440

-I did not want to come today.

701

00:57:56,440 -> 00:57:58,040

  • So, I’m glad you came.

702

00:58:04,640 -> 00:58:07,140

To tell you the truth, I’m not even coming today.

703

00:58:07,600 -> 00:58:10,320

-Well, how does the Prince not go to his own dance?

704

00:58:10,400 -> 00:58:12,140

-Do you think it’s a little medieval?

705

00:58:12,520 -> 00:58:16,980

They all surround me as if I am a prize trying to win.

706

00:58:17,680 -> 00:58:20,220

-Yeah, laugh! But this is serious.

707

00:58:21,280 -> 00:58:23,660

If I’m going to spend the rest of my life with someone,

708

00:58:23,680 -> 00:58:25,140

it should be…

709

00:58:25,140 -> 00:58:27,260

-It must be exciting!

710

00:58:27,780 -> 00:58:28,900

-I assume.

711

00:58:29,580 -> 00:58:30,620

-But sweet ..

712

00:58:30,620 -> 00:58:32,040

  • Not so sweet.

713

00:58:33,200 -> 00:58:35,780

-And your faithful servant forever.

714

00:58:36,660 -> 00:58:38,320

-I have servants.

715

00:58:38,880 -> 00:58:41,000

What I need is someone I can talk to.

716

00:58:42,660 -> 00:58:43,420

Do you know what I wish?

717

00:58:45,120 -> 00:58:45,440

I wish-

718

00:58:45,440 -> 00:58:46,240

-What’s the problem with most people? They sit and wish something was happening instead of doing something about it.

I wish-

719

00:58:46,240 -> 00:58:51,160

-What’s the problem with most people? They sit and wish something was happening instead of doing something about it.

720

00:58:52,780 -> 00:58:53,900

-You’re right.

721

00:58:58,880 -> 00:59:00,260

Can I ask you a question?

722

00:59:02,400 -> 00:59:03,560

-Of course!

723

00:59:04,920 -> 00:59:08,840

Do you think it’s possible to get to know one and to realize immediately that she is the one you were looking for?

724

00:59:10,480 -> 00:59:12,080

-It is very possible.

725

00:59:13,940 -> 00:59:15,760

-I’m so strange …

726

00:59:16,060 -> 00:59:23,000

as if I am not myself and perhaps only you are myself … not the one that others want me to be but my real self-

727

00:59:24,620 -> 00:59:26,920

It does not make sense what I say, eh?

728

00:59:27,180 -> 00:59:29,720

-Basically, I understand perfectly what you say.

729

00:59:31,180 -> 00:59:32,900

This is what is so scary …

730

00:59:33,140 -> 00:59:34,200

-Scary…

731

00:59:35,200 -> 00:59:36,720

and strange …

732

00:59:37,080 -> 00:59:40,560

and wonderful, at the same time.

733

00:59:44,520 -> 00:59:51,180

I love you because you are beautiful,

734

00:59:51,240 -> 01:00:00,260

or are you beautiful because I love you?

735

01:00:00,900 -> 01:00:07,420

Do I imagine I see you,

736

01:00:07,420 -> 01:00:15,280

a girl very beautiful to be true;

737

01:00:17,080 -> 01:00:23,240

I want you because you are wonderful,

738

01:00:23,660 -> 01:00:32,280

or are you wonderful because I want you?

739

01:00:33,440 -> 01:00:39,840

You are a sweet invention of the dream of a loved one

740

01:00:40,380 -> 01:00:48,480

or are you as beautiful as you look?

741

01:00:49,800 -> 01:00:52,060

Maybe you can imagine me …

742

01:00:52,500 -> 01:00:54,700

Maybe I can imagine you too.

743

01:00:55,200 -> 01:01:01,580

Do I imagine I see you,

744

01:01:01,580 -> 01:01:08,900

a man too good to be true;

745

01:01:11,480 -> 01:01:18,060

I want you because you are wonderful,

746

01:01:18,060 -> 01:01:26,280

or are you wonderful because I want you?

747

01:01:27,760 -> 01:01:34,020

You are a sweet invention of the dream of a loved one

748

01:01:34,540 -> 01:01:44,100

ή είσαι όντως τόσο υπέροχος όσο δείχνεις?

749

01:01:55,240 –> 01:01:57,300

Πάντα ονειρευόμουν οτι θα συνέβαινε έτσι.

750

01:01:58,400 –> 01:02:00,240

Και τώρα συνέβη στ’ αλήθεια.

751

01:02:01,160 –> 01:02:03,020

Δεν θέλω να τελειώσει αυτη η νύχτα.

752

01:02:03,020 –> 01:02:04,380

-Ούτε εγώ.

753

01:02:08,400 –> 01:02:15,380

Είσαι μια γλυκιά εφεύρεση του ονείρου ενός ερωτευμένου

754

01:02:15,860 –> 01:02:27,140

ή είσαι όντως τόσο υπέροχος όσο δείχνεις?

755

01:02:42,900 –> 01:02:43,880

-Δεν μπορω να μείνω άλλο!

756

01:02:43,880 –> 01:02:44,960

-Τι εννοείς?

757

01:02:44,960 –> 01:02:46,300

-Πρέπει να φύγω!

758

01:02:46,300 –> 01:02:49,280

-Στάσου! Γύρνα πίσω! Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου!

759

01:02:49,740 –> 01:02:50,720

-Υψηλότατε, τι συμβ-

760

01:02:53,760 –> 01:02:55,720

-Κρίς, μην την αφήσεις να φύγει!

761

01:02:57,580 –> 01:02:59,580

-Υψηλότατε, θα-

762

01:03:38,420 –> 01:03:44,160

Σε θέλω επειδή είσαι υπέροχη,

763

01:03:44,900 –> 01:03:52,460

ή είσαι υπέροχος επειδή σε θέλω?

764

01:03:55,060 –> 01:04:02,300

Είσαι μια γλυκιά εφεύρεση του ονείρου ενός ερωτευμένου

765

01:04:02,420 –> 01:04:12,440

ή είσαι όντως τόσο υπέροχος όσο δείχνεις?

766

01:05:20,480 –> 01:05:24,460

Τι νύχτα! Τι υπέροχη εκδηλωση!

767

01:05:24,460 –> 01:05:25,420

-Ηταν τέλεια!

768

01:05:25,780 –> 01:05:27,160

-Σαν όνειρο!

769

01:05:28,040 –> 01:05:29,960

-Χόρεψε καμιά σας με τον Πρίγκηπα?

770

01:05:29,960 –> 01:05:31,880

-Εγω χόρευα περίπου μία ώρα μαζί του.

771

01:05:31,880 –> 01:05:33,000

-Μια ώρα?!

772

01:05:33,000 –> 01:05:34,260

-Κι εσύ δεν χόρεψες?

773

01:05:34,620 –> 01:05:36,480

-Ε..φυσικά!

774

01:05:36,540 –> 01:05:37,780

Αφου χόρεψες κι εσύ..

775

01:05:37,780 –> 01:05:42,140

-Δεν θα μου κάνει εντύπωση αν ο Πρίγκηπας διαλέξει μια απο εσάς για νύφη.

776

01:05:43,960 –> 01:05:45,980

-Αυτο ακούγεται πολυ καλό για να είναι αληθινό.

777

01:05:46,160 –> 01:05:47,720

Τους ξέρατε όλους στο χορό?

778

01:05:48,040 –> 01:05:49,820

-Όλους αυτούς που είναι κάποιοι.

779

01:05:50,180 –> 01:05:54,400

Εκτός απο μια Πριγκήπισσα που δεν έπιασα το όνομά της…

780

01:05:55,280 –> 01:05:56,520

-Μια Πριγκήπισσα?

781

01:05:56,640 –> 01:05:58,220

Αυτή χόρεψε με τον Πρίγκηπα?

782

01:05:59,040 –> 01:06:00,540

-Δεν πρόσεξα.

783

01:06:01,500 –> 01:06:03,260

-Λές να του άρεσε?

784

01:06:11,560 –> 01:06:13,180

Και για πές…

785

01:06:13,180 –> 01:06:16,000

εσύ τι έκανες όλη νύχτα Σταχτοπούτα?

786

01:06:16,180 –> 01:06:17,660

-Ονειροπολούσα κυρίως.

787

01:06:18,140 –> 01:06:20,120

Πώς θα ήτανε να ήμουν στο χορό.

788

01:06:20,120 –> 01:06:23,640

-Δεν θα μπορούσε να το ονειρευτεί εκτος κι αν ήταν εκεί.

789

01:06:23,640 –> 01:06:26,680

-Δεν μπορείς καν να το φανταστείς!

790

01:06:26,680 –> 01:06:27,600

-Λοιπόν…

791

01:06:28,180 –> 01:06:34,060

φαντάζομαι οτι υπάρχει μία μεγάλη σκάλα, κεριά παντού, και μια ορχήστρα.

792

01:06:35,500 –> 01:06:37,560

-Έτσι είναι

793

01:06:37,800 –> 01:06:39,640

-Όπως το λές

794

01:06:40,000 –> 01:06:43,920

-Μιλάει λες και ξέρει

795

01:06:44,700 –> 01:06:49,040

Δεν ξέρω αν είναι έτσι

796

01:06:49,440 –> 01:06:54,460

Απλά υποθέτω…

797

01:06:55,840 –> 01:06:59,880

Υποθέτω οτι όταν μπαίνεις στην αίθουσα χορού

798

01:06:59,880 –> 01:07:03,120

και το δωμάτιο αιωρείται στον αέρα

799

01:07:03,460 –> 01:07:07,040

αν ξαφνικα συναντήσεις την Υψηλότητά του

800

01:07:07,040 –> 01:07:10,260

παγώνεις σαν ενα άγαλμα στις σκάλες

801

01:07:10,560 –> 01:07:13,840

Φοβάσαι οτι θα ακούσει την καρδιά σου που χτυπάει

802

01:07:14,180 –> 01:07:17,660

και ξέρεις οτι δεν κάνει να μιλήσεις πρώτη

803

01:07:17,880 –> 01:07:21,260

Αρχίζεις να σκέφτεσαι πως θα φύγεις

804

01:07:21,700 –> 01:07:27,020

όταν τον ακούς να σου ζητάει να χορέψετε…

805

01:07:29,120 –> 01:07:30,620

Και όταν χορεύετε μαζί,

806

01:07:30,620 –> 01:07:33,360

στριφογυρίζεις τοσο που ειναι λες και τα πόδια σου δεν αγγίζουν το πάτωμα…

807

01:07:33,360 –> 01:07:35,160

-Όντως! Δεν το αγγίζουν!

808

01:07:35,420 –> 01:07:37,740

Σε κάνει να νιώθεις πώς δεν ζυγίζεις τίποτα.

809

01:07:37,740 –> 01:07:39,740

-Οντως! Τίποτα!

810

01:07:43,580 –> 01:07:48,960

-Και για λίγες πολύτιμες στιγμές, είστε οι μόνοι δυο άνθρωποι σε ολόκληρο τον κόσμο.

811

01:07:51,300 –> 01:07:53,580

Μια υπέροχη νύχτα,

812

01:07:53,940 –> 01:07:56,140

μια υπέροχη νύχτα

813

01:07:56,600 –> 01:08:00,240

ξέρεις οτι δεν θα ξαναζήσεις καλύτερη απο αυτή

814

01:08:01,460 –> 01:08:03,840

συναντάς τον Πρίγκηπά σου,

815

01:08:04,120 –> 01:08:06,460

ένα γοητευτικό Πρίγκηπα

816

01:08:06,740 –> 01:08:10,600

όσο γοητευτικός θα μπορούσε να είναι

817

01:08:11,860 –> 01:08:14,600

Τα αστέρια στον θολό ουρανό

818

01:08:14,820 –> 01:08:17,540

τρέμουν απο πάνω σου

819

01:08:17,540 –> 01:08:19,900

οσο σου ψυθιρίζει

820

01:08:20,400 –> 01:08:22,680

\“αγάπη μου σ΄αγαπώ”

821

01:08:22,880 –> 01:08:27,740

λες αντίο, πετάς μακριά

822

01:08:28,000 –> 01:08:30,880

όμως στα χείλη σου κρατάς ενα φιλί

823

01:08:31,040 –> 01:08:33,600

όλη σου την ζωη θα την ονειρεύεσαι αυτην

824

01:08:33,800 –> 01:08:37,600

την υπέροχη, υπέροχη νύχτα

825

01:08:38,660 –> 01:08:40,080

Μια υπέροχη νύχτα,

826

01:08:40,080 –> 01:08:40,640

-Πόσο υπέροχη!

Μια υπέροχη νύχτα,

827

01:08:40,640 –> 01:08:41,040

-Πόσο υπέροχη!

828

01:08:41,040 –> 01:08:42,680

Μια υπέροχη νύχτα,

829

01:08:42,680 –> 01:08:43,160

-Πόσο υπέροχη!

Μια υπέροχη νύχτα,

830

01:08:43,160 –> 01:08:43,660

-Πόσο υπέροχη!

831

01:08:43,660 –> 01:08:46,800

ξέρεις οτι δεν θα ξαναζήσεις καλύτερη απο αυτή

832

01:08:47,220 –> 01:08:48,200

-Πόσο υπέροχη.

833

01:08:48,460 –> 01:08:49,420

-συναντάς…

834

01:08:49,420 –> 01:08:50,760

-τον Πρίγκηπά σου,

835

01:08:50,940 –> 01:08:52,220

-ένα γοητευτικό…

836

01:08:52,220 –> 01:08:53,500

-Πρίγκηπα

837

01:08:53,500 –> 01:08:57,380

όσο γοητευτικός θα μπορούσε να είναι

838

01:08:58,420 –> 01:09:01,180

-Τα αστέρια στον θολό ουρανό

839

01:09:01,180 –> 01:09:03,900

-τρέμουν απο πάνω σου

840

01:09:03,900 –> 01:09:06,260

-οσο σου ψυθιρίζει

841

01:09:06,480 –> 01:09:08,680

-“αγάπη μου σ΄αγαπώ”

842

01:09:08,680 –> 01:09:13,620

-λες αντίο, πετάς μακριά

843

01:09:13,720 –> 01:09:16,480

-όμως στα χείλη σου κρατάς ενα φιλί

844

01:09:16,480 –> 01:09:18,980

-όλη σου την ζωη θα την ονειρεύεσαι αυτην

845

01:09:18,980 –> 01:09:20,360

-την υπέροχη…

846

01:09:20,360 –> 01:09:22,920

-υπέροχη…

847

01:09:23,300 –> 01:09:27,220

υπέροχη νύχτα!

848

01:09:27,860 –> 01:09:28,860

Σταματήστε!

849

01:09:29,320 –> 01:09:31,460

Χειρότερες ανοησίες δεν έχω ακούσει!

850

01:09:31,640 –> 01:09:31,960

-Μα μητέρα!

851

01:09:31,960 –> 01:09:32,600

-Και εσείς!

-Μα μητέρα!

852

01:09:32,600 –> 01:09:32,820

-Και εσείς!

853

01:09:32,820 –> 01:09:35,340

Που την ακούτε! Που κρέμεστε απ΄τα χείλη της!

854

01:09:35,480 –> 01:09:36,360

-Μα μητέρα!

855

01:09:36,380 –> 01:09:37,160

-Αρκετά!

856

01:09:37,160 –> 01:09:38,740

Στα δωμάτιά σας, είναι αργά.

857

01:09:39,760 –> 01:09:40,820

Κι εσύ!

858

01:09:41,180 –> 01:09:46,140

Και μόνο η σκέψη να χορεύεις εσύ με τον Πρίγκηπα είναι εξωφρενική!

859

01:09:48,080 –> 01:09:48,920

-Γιατί?

860

01:09:50,320 –> 01:09:52,340

Γιατί σου είναι τόσο δύσκολο να το φανταστείς?

861

01:09:53,380 –> 01:09:54,440

-Επειδή!

862

01:09:57,140 –> 01:09:59,460

Είσαι αστή Σταχτοπούτα.

863

01:09:59,680 –> 01:10:02,300

Η μητέρα σου ήταν αστή και έτσι είσαι κι εσύ.

864

01:10:03,080 –> 01:10:07,700

Μπορεί να πλύνεις το πρόσωπό σου και να βάλεις ενα καθαρό φόρεμα, αλλά απο κάτω θα είσαι ακόμα μια αστή.

865

01:10:08,740 –> 01:10:12,340

Και μόνο το να σκεφτόταν ένας Πρίγκηπας να σε παντρευτεί…

866

01:10:12,980 –> 01:10:14,620

είναι γελοίο!

867

01:10:16,360 –> 01:10:17,100

-Ο πατέρας μου-

868

01:10:17,100 –> 01:10:18,900

-Ο πατέρας σου ήταν αδύναμος.

869

01:10:19,140 –> 01:10:24,340

Σε κακομάθενε, και σου γέμιζε το κεφάλι με ανόητες λέξεις και όνειρα που δεν πρόκειται ποτέ να πραγματοποιηθούν.

870

01:10:25,380 –> 01:10:26,420

Ποτέ.

871

01:10:29,760 –> 01:10:32,820

Πιάσε να καθαρήσεις τώρα.

872

01:10:33,160 –> 01:10:34,780

Σαν στάβλος είναι εδω.

873

01:10:51,640 –> 01:10:52,620

-Πατέρα?

874

01:10:54,000 –> 01:10:56,600

Ξέρω οτι υποσχέθηκα να μην φύγω ποτέ απο δω,

875

01:10:57,260 –> 01:10:59,900

αλλά μετα το αποψινό δεν είναι δυνατόν να συνεχίσω.

876

01:11:01,140 –> 01:11:04,220

Μόνο να ήξερες πόσο έχει αλλάξει, θα καταλάβαινες.

877

01:11:06,460 –> 01:11:08,380

Μου αξίζει κάτι καλύτερο πατέρα.

878

01:11:09,360 –> 01:11:11,400

Μου αξίζει να με αγαπάνε.

879

01:11:12,240 –> 01:11:14,260

Και αυτό κατάλαβα απόψε.

880

01:11:15,480 –> 01:11:17,880

Και μόνο αυτό έχει πραγματικά σημασία.

881

01:11:23,040 –> 01:11:28,020

Το όνειρό μου πραγματοποιήθηκε

882

01:11:29,100 –> 01:11:33,220

πέταξα μακριά

883

01:11:34,340 –> 01:11:38,760

αλλά στα χείλη μου άφησε ενα φιλί

884

01:11:39,600 –> 01:11:45,000

όλη μου την ζωη θα την ονειρεύομαι αυτην

885

01:11:45,620 –> 01:11:47,920

την υπέροχη

886

01:11:48,640 –> 01:11:53,540

υπέροχη νύχτα

887

01:11:59,420 –> 01:12:00,560

Σταχτοπούτα?

888

01:12:01,940 –> 01:12:04,240

Αν τον αγαπάς αληθινά, γιατί δεν του το λες?

889

01:12:04,620 –> 01:12:07,100

-Πώς να το κάνω? Κοίτα με..

890

01:12:08,340 –> 01:12:12,120

-Στ΄αλήθεια νομίζεις οτι ερωτεύτηκε το ωραίο σου φόρεμα και τις όμορφες κοτσίδες σου?

891

01:12:13,460 –> 01:12:15,120

-Δεν ξέρω πια..

892

01:12:15,560 –> 01:12:17,160

Αλλά αν δε με είχες βοηθήσει..

893

01:12:17,160 –> 01:12:20,480

-Δεν είχες ανάγκη τη βοήθειά μου. Νόμιζες οτι την είχες.

894

01:12:21,080 –> 01:12:25,900

Πίστεψε στον εαυτό σου Σταχτοπούτα, και να εμπιστευτείς πως σ’ αγαπάει όπως πραγματικά είσαι.

895

01:12:30,960 –> 01:12:34,480

-Κρίς, είσαι ξύπνιος όλη νύχτα. Έλα να φας κάτι.

896

01:12:35,040 –> 01:12:36,160

-Δεν μπορώ.

897

01:12:36,620 –> 01:12:39,160

Δεν μπορώ ούτε να φάω, ούτε να ξεκουραστώ μέχρι να την ξαναβρώ.

898

01:12:39,860 –> 01:12:43,140

-Κρίς, έχουν ψάξει παντού και δεν υπάρχει ίχνος της.

899

01:12:43,500 –> 01:12:45,000

Μπορεί να μην τη βρείς ποτέ.

900

01:12:45,260 –> 01:12:46,520

-Μην το λες αυτό.

901

01:12:46,600 –> 01:12:48,640

Θα την βρώ. Πρέπει.

902

01:12:49,640 –> 01:12:53,800

-Πριν απο χθές δεν γνώριζες τίποτα γι΄αυτήν, και δεν γνωρίζεις τίποτα και τώρα.

903

01:12:53,800 –> 01:12:55,440

-Εκτός απ΄το οτι είναι όμορφη.

904

01:12:55,560 –> 01:12:58,000

Και όλα τα κορίτσια χθές ήταν το ίδιο όμορφα.

905

01:12:58,000 –> 01:13:00,220

-Δεν θέλω να ακούσω για καμία άλλη, μητέρα.

906

01:13:00,580 –> 01:13:02,380

Δεν είναι σαν τις άλλες.

907

01:13:03,280 –> 01:13:05,460

Δεν είναι σαν κανένα άλλο κορίτσι που έχω γνωρίσει.

908

01:13:05,620 –> 01:13:07,980

-Μα πώς γίνεται να το ξέρεις αυτό έπειτα απο μια νύχτα?

909

01:13:11,620 –> 01:13:17,800

Μήπως φαντάζεσαι οτι βλέπεις σε εκείνη,

910

01:13:18,560 –> 01:13:25,780

ενα κορίτσι πολυ όμορφο για να είναι αληθινό?

911

01:13:28,260 –> 01:13:34,260

Την αγαπάς επειδή είναι υπέροχη,

912

01:13:34,940 –> 01:13:43,400

ή είναι υπέροχη επειδή την αγαπάς?

913

01:13:44,700 –> 01:13:51,620

Είναι μια γλυκιά εφεύρεση του ονείρου ενός ερωτευμένου

914

01:13:52,340 –> 01:14:02,640

ή είναι όντως τόσο υπέροχη όσο δείχνει?

915

01:14:03,940 –> 01:14:06,160

-Ολη μου την ζωή έψαχνα κάτι.

916

01:14:07,380 –> 01:14:10,240

Και το βρήκα. Σε εκείνη.

917

01:14:11,160 –> 01:14:13,980

-Τότε λοιπον, πρέπει να τη βρείς.

918

01:14:14,660 –> 01:14:17,560

Συνέχισε να ψάχνεις Κρις. Για όσο καιρό χρειαστεί.

919

01:14:21,400 –> 01:14:24,820

-Υψηλότατε..φοβάμαι οτι δεν έχω πολύ καλά νέα.

920

01:14:25,140 –> 01:14:27,800

Κανείς δεν ξέρει ποιά είναι ή απο που είναι.

921

01:14:27,800 –> 01:14:33,000

-Λάιονελ, είναι κάπου εκεί έξω, και θα ψάξω την κάθε σπιθαμή αυτού του βασιλείου μέχρι να την βρώ.

922

01:14:35,220 –> 01:14:36,700

-Ένα γυάλινο παπούτσι?

923

01:14:36,700 –> 01:14:38,180

Ποιός χορεύει με γυάλινα παπούτσια?

924

01:14:38,180 –> 01:14:42,440

-Θα δοκιμάσουμε το γοβάκι στο πόδι κάθε νεαρής κοπέλας στο βασίλειο μέχρι να την βρούμε.

925

01:14:42,900 –> 01:14:45,160

Θα την παντρευτώ, το καταλαβαίνεις?

926

01:14:47,000 –> 01:14:48,680

-Κάνε όπως σου λέει Λάιονελ.

927

01:14:49,980 –> 01:14:51,580

-Ναι Μεγαλειοτάτη.

928

01:14:53,280 –> 01:15:01,300

και η πιο γλυκια αγάπη στον κόσμο

929

01:15:01,300 –> 01:15:06,620

περιμένει κάπου εμένα

930

01:15:07,060 –> 01:15:11,680

περιμένει κάπου

931

01:15:12,100 –> 01:15:17,980

εμένα

932

01:16:50,380 –> 01:16:51,580

Το γοβάκι μου!

933

01:16:51,580 –> 01:16:53,220

Θα το αναγνώριζα παντού!

934

01:16:53,740 –> 01:16:56,100

Βλέπετε? Μου κάνει τέλεια!

935

01:17:06,920 –> 01:17:11,340

Σοβαρά Καλλιόπη, ο καθένας μπορεί να δει οτι αυτό το γοβάκι είναι φτιαγμένο για ενα πιο κοντό πόδι!

936

01:17:17,200 –> 01:17:18,700

Τι έπαθε?

937

01:17:18,960 –> 01:17:20,360

Το μικρύνατε!

938

01:17:20,360 –> 01:17:22,360

Μου έκανε τέλεια στο χορό!

939

01:17:22,360 –> 01:17:26,340

-Δεσποινίς, η Υψηλότητά του βιάζεται και είναι προφανές οτι-

940

01:17:40,380 –> 01:17:43,220

Υπάρχει καμία άλλη γυναίκα στο σπίτι?

941

01:17:43,940 –> 01:17:46,320

-Ε… ναι..

942

01:17:47,280 –> 01:17:49,040

Υπάρχει μια ακόμα.

943

01:17:49,580 –> 01:17:50,720

Κάνε πέρα!

944

01:17:52,060 –> 01:17:55,260

-Θελω να πω, υπάρχη καμια άλλη ΝΕΑ γυναίκα στο σπίτι?

945

01:17:56,520 –> 01:17:57,700

-Πόσο νέα?

946

01:17:58,340 –> 01:17:59,920

-Νεότερη απο εσάς.

947

01:18:06,820 –> 01:18:09,340

-Ταιριάζει! Ταιριάζει!

948

01:18:09,740 –> 01:18:10,840

-Αδύνατον!

949

01:18:15,900 –> 01:18:19,220

-Και μου έχει κόψει την κυκλοφορία!

950

01:18:19,220 –> 01:18:21,060

Βγάλτε το! Βγάλτε το!

951

01:18:22,520 –> 01:18:24,880

Τράβα πιο δυνατά άχρηστε!

952

01:18:25,020 –> 01:18:26,960

-Δεν υπάρχει λόγος να με βρίζετε κυρία μου.

953

01:18:26,960 –> 01:18:28,800

Εντάξει, με το τρία!

954

01:18:28,800 –> 01:18:29,460

Ενα!

955

01:18:29,460 –> 01:18:30,380

Δυο!

956

01:18:37,440 –> 01:18:39,340

Τι πάθατε καλέ?

957

01:18:39,360 –> 01:18:42,720

Κι ένας τυφλός θα έβλεπε οτι δεν θα μου έκανε.

958

01:18:43,200 –> 01:18:45,400

-Σίγουρα δεν υπάρχει κανείς άλλος εδω?

959

01:18:48,840 –> 01:18:51,040

-Οχι, ούτε ψυχή.

960

01:18:51,260 –> 01:18:52,760

-Κανείς Υψηλότατε.

961

01:18:52,980 –> 01:18:54,540

-Ούτε καν η υπηρέτρια.

962

01:18:56,100 –> 01:18:58,060

-Που οδηγούν αυτές οι πόρτες?

963

01:18:58,480 –> 01:18:59,860

-Ποιές πόρτες?

964

01:19:00,340 –> 01:19:01,840

-Αυτές απο πίσω σας.

965

01:19:03,580 –> 01:19:08,020

-Α πόρτες, αυτές οι πορτες, γιατί δεν το λέγατε- δεν υπάρχει τίποτα απο πίσω.

966

01:19:08,820 –> 01:19:10,660

-Θα ήθελα να δω μόνος μου, παρακαλώ.

967

01:19:10,840 –> 01:19:14,480

-Μα είναι μια κουζίνα όπως κάθε άλλη, τηγάνια, κατσαρόλες, κανα-δυο ποντίκια..

968

01:19:14,780 –> 01:19:16,240

-Κάντε στην άκρη κυρία μου.

969

01:19:55,340 –> 01:19:59,500

-Πάρτε μια απ΄τις κόρες μου, Υψηλότατε! Σας ικετεύω!

970

01:19:59,500 –> 01:20:02,980

Η Καλλιόπη έχει γοητεία και ωραίο παράστημα,

971

01:20:03,200 –> 01:20:06,260

είναι πολύ πιο έξυπνη απο όσο δείχνει.

972

01:20:06,580 –> 01:20:10,700

Και η Μινέρβα είναι πολύ δυνατή, και μορφωμένη!

973

01:20:11,220 –> 01:20:14,780

Ξέρει απ’έξω βιβλία σε τρείς γλώσσες!

974

01:20:15,420 –> 01:20:17,500

Τέσσερις αν βάλεις τα Λατινικά.

975

01:20:17,500 –> 01:20:21,380

-Κυρία μου! Σας διατάζω να σταματήσετε τις ανοησίες αυτή την στιγμή!

976

01:20:21,420 –> 01:20:22,760

Πάμε Λάιονελ!

977

01:20:33,460 –> 01:20:35,240

Τυπικοί άρχοντες.

978

01:20:35,660 –> 01:20:38,000

Δεν τους νοιαζει αν πατήσουν καποιον.

979

01:20:39,520 –> 01:20:42,440

-Είμαι σίγουρη οτι πηγαιναν σε μια πολύ σημαντική δουλειά.

980

01:20:44,200 –> 01:20:45,440

-Πώς είπες το όνομά σου?

981

01:20:49,780 –> 01:20:51,200

-Σταχτοπούτα.

982

01:20:52,500 –> 01:20:53,880

-Σταχτοπούτα.

983

01:20:54,320 –> 01:20:55,660

Μ΄αρέσει.

984

01:20:57,000 –> 01:20:58,840

-Το συνηθίζεις..

985

01:21:07,400 –> 01:21:08,820

-Μπορώ?

986

01:21:13,320 –> 01:21:15,560

-Οχιιιιι!

987

01:21:16,620 –> 01:21:17,980

-Σώπα κυρά μου!

988

01:21:34,480 –> 01:21:36,660

αδύνατα

989

01:21:37,400 –> 01:21:48,300

πράγματα συμβαίνουν κάθε μέρα!

990

01:22:00,980 –> 01:22:04,340

Κάποιος σε θέλει

991

01:22:05,100 –> 01:22:08,180

ξέρεις ποιός

992

01:22:09,240 –> 01:22:12,660

Τώρα ζείς

993

01:22:12,940 –> 01:22:16,780

Έχεις τη μουσική μέσα σου

994

01:22:19,360 –> 01:22:22,700

Τώρα θα ακούσεις

995

01:22:23,100 –> 01:22:26,860

κάτι καινούργιο

996

01:22:27,940 –> 01:22:30,960

κάποιος παίζει

997

01:22:31,160 –> 01:22:37,700

την μουσική μέσα σου

998

01:22:40,600 –> 01:22:43,540

Τώρα ζείς

999

01:22:43,780 –> 01:22:47,480

ξέρεις γιατί

1000

01:22:47,860 –> 01:22:51,520

Τώρα δεν υπάρχει τίποτα

1001

01:22:52,620 –> 01:22:56,200

που δεν θα δοκιμάσεις

1002

01:22:58,000 –> 01:23:01,640

Κούνας το βουνό

1003

01:23:02,460 –> 01:23:05,980

Φωτίζεις τον ουρανό

1004

01:23:06,560 –> 01:23:12,620

Κάνεις την ευχή σου πραγματικότητα

1005

01:23:14,780 –> 01:23:20,640

Έχεις τη μουσική μέσα σου

1006

01:23:22,900 –> 01:23:28,620

Τώρα μπορείς να πας όπου θες

1007

01:23:31,160 –> 01:23:37,180

Τώρα μπορείς να κάνεις οτι θες

1008

01:23:39,360 –> 01:23:46,100

Τώρα μπορείς να γίνεις ότι θες

1009

01:23:47,280 –> 01:23:54,100

Και η αγάπη είναι ενα τραγούδι που θα τραγουδάς όλη σου τη ζωή

1010

01:23:58,800 –> 01:24:02,200

Κούνας το βουνό

1011

01:24:02,640 –> 01:24:05,720

Φωτίζεις τον ουρανό

1012

01:24:07,140 –> 01:24:12,200

Κάνεις την ευχή σου πραγματικότητα

1013

01:24:14,320 –> 01:24:18,900

Έχεις τη μουσική μέσα σου

1014

01:24:19,400 –> 01:24:24,200

μέσα σου!

1015

01:24:38,900 –> 01:24:40,760

NOSTALGIA SUBS